Il naît au début du XXe siècle en tant que chant populaire dans les rizières de la plaine du Pô, au nord de l'Italie. Tutte le genti che passeranno O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao E le genti che passeranno Mi diranno: “Che bel fior!” In the morning I got up Monda was an extremely tiring task, carried out mostly by women known as mondinas, from the poorest social classes. in risaia mi tocca andar. 1. Morto per la libertà, This is the flower of the partisan On 24 April 2020, musicians Dragan Spasov - Dac and Aleksandar Mitevski (known as “Dac & Aleksandar“) from North Macedonia released a cover version of the song in, On 17 May 2020 Russian folk-punk Arkadiy Kots Band released new Russian version together with Italian musicians Enza Pagliare and Dario Muci as a part of Transeuropean Partisan Jam project. alla mattina appena alzata O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao. Bella ciao! And all those who shall pass, “Bella Ciao” est un chant qui a une origine profondément historique. o mamma mia o che tormento o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao Guerrillero, quiero ir contigo. oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao, e questo è il fiore del partigiano. Altre versioni recitano «(que)sta mattina mi sono alzato». Download it now and enjoy the tones with your friends and family. “Bella Ciao” is an Italian folk-song, adopted by the Anti-Fascist Resistance. The song has … Bury me up in the mountain, Una mattina mi son svegliato and FC Zürich fans. "Bella Ciao" has been used many times in soundtracks of films. Besides "Bella ciao", similar songs by the mondina women included "Sciur padrun da li beli braghi bianchi [it]" and "Se otto ore vi sembran poche [it]". E questo è il fiore del partigiano. Mi diranno: "Che bel fior", And the people who will pass by E se io muoio da partigiano, Eo ho trovato l'invasor, One morning I woke up This is the flower of the partisan BELLA CIAO (VERSIÓN ESPAÑOL) (DIEGO MORENO) es una canción de Manu Chao. and we work with our backs curved. porque me siento aquí morir. Giovanna Daffini: "Alla mattina appena alzata", from the CD: Magomayev interview at "Russian Week", 2005. Peak chart positions for singles in Poland: anti-fascist resistance movement in Italy, Brazil and Argentina have a well-known football rivalry, "Bella Ciao - La Casa de Papel (Thomas Fersen) Letra", "Goran Bregovic - Bella Ciao - ( LIVE ) Paris 2013", "Tom Waits releases anti-fascist folk ballad, his first new song in 2 years", Diego Moreno Bella Ciao 2020 (Singoli) https://www.youtube.com/watch?v=PTxkffRv6zU&list=OLAK5uy_msVek18sIZjSjjflmmwyI4mhVKlneDWyQ&index=10= Diego Moreno Bella Ciao 2020 (Singoli), "Çaw Bella (ji bo kobanê)- Ciao Bella for Kobani - Ciao Bella para Kobanê", "What Connects Netflix's La Casa De Papel, Ranbir Kapoor and Mahesh Babu? Many artists have recorded the song, including Herbert Pagani, Mary Hopkin, Sandie Shaw, and Manu Chao. under the shade of a beautiful flower. On 12 January 2020, Czech folk band Nahoře published the version of the song with Czech lyrics. o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao Oui, j'l'ai fait pour toi (oui j'l'ai fait pour toi) J't'en prie pardonne moi, eh (pardonne moi) À contre-cœur, o bella ciao. Oh partisan, carry me away, Seppellire lassù in montagna, One morning I awakened morto per la libertà. As a result of the popularity of the series, there was a flood of music releases in 2018: In 2012, the melody of "Bella ciao" has also been adopted with adapted lyrics as a worldwide environmental activist song ("Do it now"), demanding political action against global warming.[48][49]. E se io muoio da partigiano O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao E se io muoio da partigiano Tu mi devi seppellir oh partisan carry me away And every hour that we pass here È questo il fiore del partigiano Tu mi devi seppellir, And if I die as a partisan D'origine traditionnelle et populaire, Elle fut chantée par les mondine, et devint le chant des partisans italiens. Syriac (Aramaic) version created by Beith Souryoye Morounoye under the name "foosh bashlom (Bella ciao)". o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao 2. Versions of "Bella ciao" continue to be sung worldwide as an anti-fascist hymn of freedom and resistance. 2. O mamma mia o che tormento ed ogni ora che qui passiamo 1. "Bella ciao" is an Italian protest folk song that originated in the late 19th century, sung by the mondina workers in protest to the harsh working conditions in the paddy fields of North Italy. ", "View from Rome's rooftops: Singing offers hope but it doesn't hide fear and frustration", "Coronavirus: Italy resists disaster with cultural pursuits", "Coronavirus, tedeschi dal balcone cantano "Bella ciao". Will say to me: "what a beautiful flower", È questo il fiore del partigiano E se io muoio da partigiano O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao E se io muoio da partigiano Tu mi devi seppellir . E seppellire, lassù in montagna, sotto l'ombra di un bel fior. oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao L'invasore sono i soldati tedeschi. Title Composer Gößnitzer, Manuela: I-Catalogue Number I-Cat. o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao lavoreremo in libertà. O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao Hi this Page is Made only for Entertainment Purpose I hope you all enjoy it ! e se io muoio da partigiano O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao, O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao Una mattina mi sono alzato. (Goodbye beautiful) oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao and every hour that we pass here o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao, Other similar versions of the antecedents of "Bella ciao" appeared over the years, indicating that "Alla mattina appena alzata" must have been composed in the latter half of the 19th century. Period: Modern: Piece Style Traditional (folk) Instrumentation voices External Links Wikipedia article It appears in her 1975 album Amore mio non-piangere. tu mi devi seppellir. They would spend their workdays with their bare feet in water up to their knees, and their back bent for many hours. E le genti, che passeranno, O bella ciao! io t'invoco ogni doman. O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao, e noi curve a lavorar. Traducerea cântecului „Bella ciao” interpretat de Italian Folk (Musica tradizionale italiana) din Italiană în Română Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски العربية فارسی 日本語 한국어 Che mi sento di morir, Oh partisan, carry me away, O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao, Who sang the original “Bella Ciao”? o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao morto per la libertà, One morning I awakened, morto per la libertà. O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao Una mattina mi son svegliato Dm Am Una mattina mi son svegliato E7 Am e ho trovato l'invasor. [51], The song was the inspiration for the #EleNão movement against extreme right wing Brazilian presidential candidate Jair Bolsonaro. E se io muoio, da partigiano, tu mi devi seppellir! [52], The song was adapted by people in Colombia, who in 2019, participated in nationwide protests against the government. Separate versions by The Bear, by Sound of Legend and by Manu Pilas. [citation needed], As an internationally known hymn of freedom, it was intoned at many historic and revolutionary events. Rapper Rémy sampled the song in a rap freestyle version, New Brazilian bass version of the song by, On 18 May 2018, a completely revamped French version with new French-language lyrics keeping a few lines in Italian was released by, In June 2018, Dominican singer El Chuape remixed the original into a, In February 2020, Los Elegantes de Jerez released the song as a, 2020: Daniele Vitale played Bella Ciao in this ", This page was last edited on 12 December 2020, at 05:38. o partigiano portami via o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao o bella ciao bella ciao bella ciao, ciao, ciao But bury me up in the mountain The atrocious working conditions, long hours and very low pay led to constant dissatisfaction and, at times, to rebellious movements and riots in the early years of the twentieth century. [44] The part 2 finale is also titled "Bella ciao.". The famous Italian song “Bella Ciao” is a protest anthem sung around the world as an anti-fascist symbol of resistance and freedom. ", "Goran Bregovic - Official Website - Beta", "Zupfgeigenhansel - Miteinander (Vinyl, LP, Album) at Discogs", The Swingle Singers* - Around The World - Folk Music - An A Cappela Song Collection (CD, Album), "foosh bashlom (Bella ciao) - Musical - Lyrics in Syriac (Aramaic) w/English", "Škampi na Žaru - Bella Ciao (Diego Moreno cover)", "Chibane - Bella ciao (Algerian version) | live studio session", "Song with czech lyrics on youtube channel Hudební skupina Nahoře", https://www.youtube.com/watch?v=7X4z9pHa1x8, http://pstream.lastampa.it.dl1.ipercast.net/lastampa/2015/01/23/d37A1QUG.mp4, "Non solo Tsipras: "Bella ciao" cantata in tutte le lingue del mondo Guarda il video - Corriere TV", "GUNZ FOR HIRE REMIX OF BELLA CIAO IS AVAILABLE", "Turkey arrests woman after 'hacked' mosques play WWII anti-facist song", "Sing for the climate - Because we must raise our voices NOW", "Sing for the Climate : Do it Now - De Clip", "Com raízes na Alemanha, esta é a origem do novo cântico do FC Porto", "Brasileños adaptan 'Bella ciao' para burlarse y 'despedir' a Messi", "EleNão: Aprenda a letra da música dos atos da Primavera feminista", "¿Qué cantó la gente que marchó el 21N en el paro nacional? Because I feel death approaching. seppellire lassù in montagna o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao, e questo è il fiore del partigiano. e le genti che passeranno E seppellire lassù in montagna O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao E seppellire lassù in montagna Sotto l’ombra di un bel fior. oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao! L'invasore sono i soldati tedeschi. O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao. Bella ciao ciao ciao! But bury me up in the mountain O partigiano portami via, In addition to the original Italian, the song has been recorded by various artists in many different languages, including Albanian, Arabic, Belarusian, Bosnian, Breton, Catalan, Chinese, Croatian, Czech, Danish, English, Esperanto, Finnish, German, Greek, Hindi, Hungarian, Hebrew, Japanese, Kashmiri, Kurdish, Persian, Macedonian,[20] Malayalam, Norwegian, Occitan, Russian, Serbian, Slovenian, Spanish, Syriac, Swedish, Tagalog, Telugu, Thai, Tibetan, Turkish, and Ukrainian. oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao sotto l'ombra di un bel fior. and between insects and mosquitoes One of the most famous recordings is that of the Italian folk singer Giovanna Daffini who recorded both the mondina and the partisan versions. [44] The character Tokyo recounts in one of her narrations, "The life of the Professor revolved around a single idea: Resistance. we lose our youth. oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao noi perdiam la gioventù. The song was modified and adopted as an anthem of the anti-fascist resistance by the Italian partisans between 1943 and 1945 during the Italian Resistance, the resistance of Italian partisans against the Nazi German forces occupying Italy, and, during the Italian Civil War, the Italian partisan struggle against the fascist Italian Social Republic and its Nazi German allies. mi diranno «che bel fior.» Alla mattina appena alzata Am O partigiano, portami via, O bella, ciao! For the whole journey school-home at the top of our voices o bella ciao! morto per la libertà. Porto has achieved in the country. [1] They worked at monda (weeding) the rice fields in northern Italy, to help the healthy growth of young rice plants. E le genti che passeranno One morning I woke up Bella, ciao! the boss is standing with his cane oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao (Goodbye beautiful) O Bella Ciao is a Partisan song from the Emilia Romagna region, which takes its origins from a 19th century folk song traditionally sung by le mondine (the women who cultivated the rice fields). Bella Ciao. In the morning I got up But the day will come when us all oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao but the day will come when us all o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao, e questo è il fiore del partigiano. Altre versioni recitano «(que)sta mattina mi sono alzato». Ciao bella is a friendly, sometimes flirtatious way to address a singular woman or a friendly way to greet a close female friend.. Ciao is an old Italian dialectical word that comes from a Medieval Latin word, perhaps surprisingly, meaning “slave.” It can mean “hello” or “goodbye,” depending on the context. morto per la libertà. Mi seppellire lassù in montagna O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao Mi seppellire lassù in montagna Sotto l'ombra di un bel fiore. The boss is standing with his cane The struggles against the supervising padroni was even harder, with plenty of clandestine workers ready to compromise even further the already low wages just to get work. un dur lavoro mi tocca far. il capo in piedi col suo bastone The melody is often used as a football chant by Italian ultras groups of Cosenza Calcio, A.S. Livorno and also outside of Italy by A.E.K., Portland Timbers, Motherwell, Aris Thessaloniki, Panathinaikos F.C. None [force assignment] Key D minor Language Italian Composer Time Period Comp. o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao, e se io muoio da partigiano tu mi devi seppellir. O partigiano porta mi via Una mattina mi son svegliato La-la-la-la-la La-la-la-la-la O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao La-la-la-la-la La-la-la-la-la … Am Una mattina mi son svegliato, O bella, ciao! You have to bury me, Mi seppellire lassù in montagna che mi sento di morir. and if I die as a partisan Ma verrà un giorno che tutte quante who died for freedom. Bella, ciao… O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao Who died for freedom, Translated for marxists.org by Clara Statello and "Amici italiani vi siamo vicini, "Coronavirus: Germans in Bamberg sing Bella Ciao from rooftops in solidarity with Italy", https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Bella_ciao&oldid=993736746, Short description is different from Wikidata, Articles with unsourced statements from November 2012, Wikipedia articles with MusicBrainz work identifiers, Creative Commons Attribution-ShareAlike License, 2016: David Guido Pietroni produced a Balkan version on the single ”La resistencia roja", The Chinese version of the song featured in the Chinese translation of the Yugoslavian film, A rewritten version of the song can be heard on, Another version of the song was recorded by the, The tune has been used in the song "Pilla Chao" from the 2011. O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao Il capo in piedi col suo bastone E noi curve a lavorar. oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao Kabza De Small & DJ Maphorisa, 173,771 Shazams, featuring on Ke Dezemba, and Focalistic: Summertime Sounds Apple Music playlists. E questo è il fiore del partigiano. o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao! O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao Seppellire lassù in montagna, o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao, seppellire lassù in montagna sotto l’ombra di un bel fior. morto per la libertà. Bella Ciao - Manu Pilas Sonnerie Gratuite: O partigiano portami via O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao O partigiano portami via Che mi sento di morir . It consisted of two phases: transplanting the plants and pruning the weeds. 1. Benfica to win a fifth national championship in a row, a feat only F.C. To the paddy rice fields, I have to go. Una mattina mi son' svegliato O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao Una mattina mi son' svegliato E ho trovato l'invasor. Bella ciao! Recording made by musicologists Gianni Bosio and Roberto Leydi in 1962. O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao Una mattina mi son svegliato, E ho trovato l'invasor. [53][54], In March 2020, the song once again gained international attention after Europeans and Italians in lockdown due to the coronavirus pandemic in Italy and Europe sang "Bella ciao" from the balconies of their housing complexes.[55][56][57][58]. e ho trovato l'invasor. Bella ciao ciao ciao! O Bella Ciao Alt ernative. "Bella Ciao" was originally sung as "Alla mattina appena alzata" by seasonal workers of paddy fields of rice, especially in Italy's Po Valley from the late 19th century to the first half of the 20th century with different lyrics. 1.9K likes. Algerian artist, Chibane recorded a swing jazz version with Italian and Algerian lyrics during a live studio session in 2018. Under the shadow of a beautiful flower, E le genti che passeranno [2] The earliest written version is dated 1906 and comes from near Vercelli, Piedmont.[3]. Listen to Bella Ciao by Tyler ICU & Nicole Elocin Feat. Play "Bella ciao Versi…" on Amazon Music Unlimited (ad) questo è il fiore del partigiano Am7 Bella, ciao, ciao, ciao! [4] The author of the lyrics is unknown. Examples include: Instrumental version obtained with Linux Multimedia Studio. In April 2018, supporters from the Portuguese soccer club F.C. L'invasore sono i soldati tedeschi. o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao, Sotto l'ombra di un bel fiore, But bury me up in the mountain O Bella Ciao Lyrics: Una mattina mi son svegliato / O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao / Una mattina mi son svegliato / E ho trovato l'invasor / O partigiano portami via / O bella ciao e fra gli insetti e le zanzare Bella ciao ciao ciao! On 3 July 2020 DJ Frenzy released a version titled BHANGRA HEIST (Bella Ciao), "Bella ciao (Hugel Remix)" using the rendition of The Professor. E le genti che passeranno, No. [42][43], In 2017 and 2018, the song received renewed popularity due to the singing of "Bella ciao" multiple times in the Spanish television series Money Heist. Ed ogni ora che qui passiamo E se io muoio da partigiano His grandfather, who had fought against the fascists in Italy, taught him the song and he taught us. "[44] The song is played in emblematic moments in the series as a metaphor for freedom. this is the flower of the partisan E se io muoio da partigiano O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao E se io muoio da partigiano Tu mi devi seppellir