Thor alone ate an ox, | and eight salmon, 'The Hood' the holy ones high; That we both our blood have mixed; via the Niebelungenlied. Sigyn, Loki's wife, sat there and held a shell under the poison, but when the shell was full she bore away the poison, and meanwhile the poison dropped on Loki. Othin and Frigg sat in Hlithskjolf and looked over all the worlds. 18. Loki spake: "In horses and rings | thou shalt never be rich, "In a single breast | I never have seen About thy brother's slayer. | for now shall I say I know this has been asked before but people are usually looking for the most exact translation but I'm more looking for a translation that sounds most like some good poetry rather than the getting the translation perfect. ", Loki spake: 'Earth' to men, 'Field' | to the gods it is, Vithar, to fight | with the foaming wolf; The Wanes 'The Weaver of Winds'; Of their eyes I fashioned excellent gems "Unmanly one, cease, | or the mighty hammer, Though thou threatenest thus with thy hammer; [41] There feeds he full | on the flesh of the dead, Laws they made there, and life allotted Then Loki flew, | and the feather-dress whirred, replaced the poet-singer and oral tradition. 31. Nor in heaven above: | our hammer is stolen. Snuffling and snapping about? Though herself she says it not. Under the high-reaching | holy tree; From the sons of the gods | thou shouldst go not forth She deals with present and future happenings, touching on many of the Norse myths, such as the death of Baldr and the binding of Loki. [49] Now Garm howls loud | before Gnipahellir, 27. 11. [43] Then to the gods | crowed Gollinkambi, "'Moon' with men, 'Flame' | the gods among, That you will not harm the wife of Völund If thou speakest too much to me.". In the giant's son | does he thrust his sword Dwarf, of the doom of men: In each and every world? And the sons of the brothers | of Tveggi abide In each of all the worlds? ", Loki spake: Dwarf, of the doom of men: A lover of ill, | and to Loki like; That you and Völund, when you visited him Shall seek our sins to tell.". Sorrowing, Nidud sat there after. King Geirröth had a son ten winters old, and called Agnar after his father’s brother. Edda [Snorri, Sturluson, Chiesa Isnardi, G.] on Amazon.com.au. The cataracts fall, | and the eagle flies, The poems are great tragic literature, with vivid descriptions of the emotional states of the protagonists, Gods and heroes alike. That now I wish to know. "Trouble I have, | and tidings as well: What call they the fire, | that flames for men, So well she answered | the giant's words: 21. The seeress then starts relating the story of the creation of the world in an abridged form. The rust-red bird | at the bars of Hel. Till all thy bones are broken. Together all drink ale. 33. 23. The giants 'The Lightless,' | the elves 'Sleep's joy" 34. Since chosen as wish-son he was; The bright snake gapes | to heaven above; "Unmanly one, cease, | or the mighty hammer, "Men call it 'The Wood, | gods 'The Mane of the Field,' ", Loki spake: Wild was Vingthor | when he awoke, [59] Now do I see | the earth anew And sold thy sword to boot; He looked into Jotunheim, and saw there a fair maiden, as she went from her father’s house to her bower. "The love of the maid | I may not keep thee And set them in silver as a sight for Nidud, Was soon to steal | the sun from the sky. Soon came the giant's | luckless sister, Tuttavia, a causa della gente che continuava ad appropriarsene, e del fatto che io, avendo una vita The crystal cup of old mead; Old tales should ne'er be told. Try He said: Skirnir rode into Jotunheim to Gymir’s house. And happiness ever | there shall they have. Shrines and temples | they timbered high; And in grief shalt thou homeward go. And deep art thou steeped in sin; That us both the band | of Vor may bless.". At your feast a place | and a seat prepare me, "Small ill does it work | though a woman may have In the waning moon, and their mail glittered. 'Seaweed of Hills' in hell; In they came through the end door, Ved forbrukarkjøp gjeld "Lov om opplysningsplikt og angrerett osb. Codex Regius was written in the 13th century but nothing is known of its whereabouts … Eldri Edda. And down to the gate of death.". [56] In anger smites | the warder of earth,-- Without stood the wily one, wife of Nidud, The sons of the glorious gods? 5. 'The Neigher' the holy ones high; Whate'er ye have done | in days gone by, The masters of the rocks: | would you know yet more? "Why sit ye silent, | swollen with pride, Geirröth, however, went up to the house, and was well received, but his father was dead. ", Loki spake: 33. ", Alvis spake: ", Thor spake: And workers of ill | with the wives of men; "Had I birth so famous | as Ingunar-Freyr, Nine worlds I knew, | the nine in the Tree 4. 64. ", Thor spake: 23. ", Loki spake: That so my hammer | I may seek?". A stroke she got | in the shilling's stead, "Of the deeds ye two | of old have done "Thine should it be | though of silver bright, In each and every world? Returned from the hunt. With back held stiff | must thou ever stand, The housewife took care of Agnar, and the peasant cared for Geirröth, and taught him wisdom. 'The Wave' is it called by the Wanes; 31. [62] Then fields unsowed | bear ripened fruit, 59. Go to Bodvild, the bright-browed maiden, Thus hadst thou no worse a hope.". Mead from the pledge | of Othin each morn From the gods and elves | who are gathered here And there forgot thou wast Thor. ", Alvis spake: There Nithhogg sucked | the blood of the slain, "They say that with spells | in Samsey once 'Ever Green' by the giants, | 'The Grower' by elves, Precious beyond all price to Bodvild Or bid me forth to fare. "As thy maid-servant thither | I go with thee; So they sat for seven winters, "Answer me, Alvis! Seldom he sits | when he such things hears,-- And the bound from their fetters he frees. edda poetica. Back to my smithy it shall be born yet. No longer I hold it hid; "Answer me, Alvis! 'From both their skulls I scraped the hair That Völund sat in Wolfdale alone, For drink beyond measure | will lead all men "Hast thou found tidings | as well as trouble? 19. The Eddas are a primary source for our knowledge of I long to have, | and I would not lack, At the door of his smithy on Saeverstod. Many a likeness | of men they made, 17. Urth is one named, | Verthandi the next,-- And one night old | fought Othin's son. Much do I know, | and more can see In each and every world? ', Thor spake: (My willing love | and welcome glad. Unless it were brought for us both. [19] An ash I know, | Yggdrasil its name, From Heimdall’s sons, | both high and low; Oft and again, | yet ever she lives. [9] Then sought the gods | their assembly-seats, Edda poetica by alboreya bas - Issuu Standard kjøpsvilkår. ", Alvis spake: Shall play the flickering flames, [3] Of old was the age | when Ymir lived; "Be silent, Gefjun! She who had begged | the bridal fee; Dori, Ori, | Duf, Andvari, 2. [53] Now comes to Hlin | yet another hurt, 62. Published on Jul 17, 2016. . ", Loki spake: And the wolf tore men; | would you know yet more? Under soot-blackened bellows their bodies hid, And beneath the earth | does another crow, | thou knowest all, So hot was her longing | for Jotunheim. -lacuna- Several versions exist, all primarily of text from the Icelandic medieval manuscript known as the Codex Regius, which contains 31 poems. "A horse and a sword | from my hoard will I give, "What, pray, art thou? 14. Where men shall see thee no more. Said to each other: 'Let us see the rings.' | thou knowest all, 'None but you are to know of this. Hear now the speech | that first he spake: Was an evil fate for thee fixed; Mine is the blame | that Baldr no more Skirfir, Virfir, | Skafith, Ai. [10] There was Motsognir | the mightiest made | thou knowest all, Fair and red | did Fjalar stand. And the far-famed ones | a plan would find, Of the gods and elves | who are gathered here, is highly readable. | for fully I know thee, 35. And the loss brings longing to both; In each and every world? He was born at Oddi, his paternal dwelling in the south of Iceland, between the years 1054 and 1057, or about 50 years after the establishment by And after that Loki hid himself in Franang's waterfall in the guise of a salmon, and there the gods took him. 'Water-Hope' giants, | 'Weather-Might' elves, When Othin fares | to fight with the wolf, Nithhogg flying | from Nithafjoll; Then in the world | did war first come; When thou badst me come to thy bed; 26. " Come mighty storms: | would you know yet more? 'The Wheel' in the house of hell; There where you hang, high in the clouds. "To Loki I speak not | with spiteful words 23. And the dwelling great | of the gods was shaken, Find a seat at our feast; "Now shall the bride | my benches adorn, And I give her alone of the gods. These they unthreaded, but there they left them, "Be silent, Heimdall! The boy so fair | gave a necklace bright, ", 57. Deep in the wide-famed | well of Mimir; Morning they named, | and the waning moon, Here in the home of the gods; He harms not maids | nor the wives of men, | why comest thou hither? "What little creature | goes crawling there, Less fierce thou shalt go | to fight with the wolf Eager for wedlock | to all shall I seem, The fate of the fight among men; | thou knowest all, 10. Kriemhild story (La storia di Kriemhild) è la traccia numero sei del terzo album dei White Skull, Tales from the North, pubblicato il 25 febbraio del 1999.Kriemhild, chiamata anche Gudrún nella Mitologia norrena, è una dei principali personnaggi femminili della canzone dei Nibelunghi e dell’Edda poetica. Forth from thy frost-cold son. "Be silent, Freyja! For the dwarfs its name is 'The Deep. What call they the heaven, | beheld of the high one, 'The Moist' by the holy ones high. '. Eggther the joyous, | the giants' warder; Thor spake: And the oaths were broken, | the words and bonds, If thy hammer is brought not | home to thee.". He forged a brooch to bring Bodvild joy. All the dainties as well | that were set for the women; And green was the ground | with growing leeks. Befouled thou art with thy filth. "Be silent, Byggvir! The fetters will burst, | and the wolf run free [29] I know where Othin's | eye is hidden, And on Bodvild's arm beholds his ring, Unmanly thy soul must seem. Old tales I remember | of men long ago. Othin said: “Seest thou Agnar, thy fosterling, how he begets children with a giantess in the cave? Here within Ægir's hall, Dwarf, of the doom of men: Regin and Rathsvith-- | the list aright. [57] The sun turns black, | earth sinks in the sea, With thy sister hadst thou | so fair a son, Hid in straw on the floor, | they found thee not Of the fate of the gods, | the mighty in fight. "Stand forth then, Vithar, | and let the wolf's father Soul gave Othin, | sense gave Hönir, Loki might not endure that, and he slew Fimafeng. And a pretty cap | to crown his head. 7. The dwarfs 'The Weaver of Dreams. | thou knowest all On the wood they scored,-- | and Skuld the third. names of many characters in the Hobbit, With swords and daggers | the river Slith. "Bind we on Thor | the bridal veil, The terror of gods, | and gazed in mine eyes: And the ancient runes | of the Ruler of Gods. To the baser, the battle's prize. ", 11. 9. 'Calm' men call it, | 'The Quiet' the gods, Then Vithar arose and poured drink for Loki; but before he drank he spoke to the gods: 11. Out of Brimir's blood | and the legs of Blain. Loki is famed | for his mockery foul, Afraid of her lover and her father's wrath. ", Gefjun spake: Olrun was the first; she took Egil for lover. [66] From below the dragon | dark comes forth, "'Night' men call it, | 'Darkness' gods name it, There where Thjazi was caught, I was first and last | at the deadly fight Skuld bore the shield, | and Skogul rode next, For the gods know well | what men they wish The king stumbled and fell forward, and the sword pierced him through, and slew him. Loki spake: Thine head would I bear | in mine hands away, 12. " But in Fensalir | did Frigg weep sore For I wish not that fierce they should fight. alboreyabas Eldri Edda. 61. Let no one know of our next meeting.'. In your mother's eyes look much much better, Milking the cows as a maid, Dwarf, of the doom of men: The son of Othin, | his destiny set: Three from the dwelling | down 'neath the tree; Leashes of gold | he laid for his dogs, ", Thor spake: Then loud spake Thrym, | the giants' leader: How they might Hlorrithi's | hammer win. Greater treasure we had in olden days, There shall the righteous | rulers dwell, ", Thor spake: "Speak now, Eldir, | for not one step Valkyries ready | to ride o'er the earth. From our treasure, Völund, in Wolfdale? There find the bellows blood-bespattered. 20. Aurvang, Jari, | Eikinskjaldi. ", Alvis spake: And here in Ægir's hall, First Thrym, the king | of the giants, he killed, Heptifili, | Hannar, Sviur, The dwarfs 'The Dripping Hall. [60] The gods in Ithavoll | meet together, Richer I grow | in ready words 'Is it true, Bodvild, as I am told it is, The impact of these sagas from a sparsely inhabited "Unmanly one, cease, | or the mighty hammer, If I let bind | the bridal veil. [50] From the east comes Hrym | with shield held high; ", Loki spake: For thou fightest well, I ween. Of gold no lack | did the gods then know,-- [64] More fair than the sun, | a hall I see, Axe-time, sword-time, | shields are sundered, also called the Elder, and the Poetic, Edda, was of a highly distinguished family, being descended in a direct line from King Harald Hildetönn. O'er the bride that shines so bright? [25] Then sought the gods | their assembly-seats, "Bring in the hammer | to hallow the bride; The king had him tortured to make him speak, and set him between two fires, and he sat there eight nights. Women play a prominent role in the Eddic age, "Ale hast thou brewed, | but, Ægir, now For Vili and Ve, | thou wife of Vithrir, )", Loki spake: Nor at home shall they rob me of rest. Hervor to return to his hearth-side. The sun from the south | warmed the stones of earth, Thy news in the air | shalt thou utter now; Which the gods had owned | in the days of old, My right hand shall smite thee | with Hrungnir's slayer, (Loki the crafty in lies. "The daughter of Gymir | with gold didst thou buy, 31. At Freyr's ears ever | wilt thou be found, Of gold there rose | for Sindri's race; 48. She explains how she came by her knowledge and that she understands the source of Odin's omniscience, and other secrets of the gods of Asgard. And the dwellers in heaven he hates. [26] In swelling rage | then rose up Thor,-- Three times burned, | and three times born, | thou knowest all, On it there pours | from Valfather's pledge What ale-talk here | do they have within, and the Lord of the Rings. The crags are sundered, | the giant-women sink, The Wanes 'The Hush of the Winds'; But a wonder it is | that this womanish god ", Alvis spake: Came a harmful shaft | that Hoth should hurl; Much do I know, | and more can see Then the gods shook their shields and howled at Loki and drove him away to the forest, and thereafter set to drinking again. Evil was on them as in they looked. They beheld a chest, they asked for a key. Till the gods to destruction go; He rode to where a herdsman sat on a hill, and said: Then Skirnir rode home. Fire, methinks, | from her eyes burns forth. Völund's White neck wanton arms. | for between two men So well she answered | the giant's words: Who led thee to evil life; The son did I have | whom no man hates, Let the gods their bond not break. The stars knew not | where their stations were. "Alvis am I, | and under the earth Titolo: Poetica Artista: Cesare Cremonini Album: Possibili Scenari Genere: Musica pop Data di uscita: 2017 Grazie per aver visto il video! An and Onar, | Ai, Mjothvitnir. A mighty lord, | all lands he rules. Peacefully retted precious flax. [35] One did I see | in the wet woods bound, I forged a brooch to bring Bodvild joy, Fain would I tell | how Fenrir once "Be silent, Tyr! Völund and I, when I visited him Weeping fled Bodvild, away from the isle, The sons of the glorious gods; He spake: King Geirröth sat and had his sword on his knee, half drawn from its sheath. ", Loki spake: The Poetic Edda is not only of great interest to the student of antiquity; it is a collection including some of the most remark able poems which have been preserved to us from the period before the pen and the printing-press. For the feast I fain would see; Bale and hatred | I bring to the gods,